• Pick Of The Week

Twintig woorden die elke Hawaï-bezoeker moet weten

Twintig woorden die elke Hawaï-bezoeker moet weten

Door Marcie & Rick Carroll Welkom op Hawaii, de taalkundig rijke en verwarrende eilanden met niet één maar twee officiële talen - Hawaiiaans en Engels - waar het 12-letterige alfabet 7 medeklinkers en 5 klinkers heeft en iedereen een beetje pidgin spreekt. Je kunt waarschijnlijk langskomen met een nu-en-dan "aloha" en een mompelde "mahalo", maar om te begrijpen wat er echt gaande is op Hawaii, moet je een paar basiswoorden kennen zoals da kine, howzit, en Mo Bettah.

Verboden door zendelingen uit New England, die grof vertaalden in het Engels wat ze dachten te horen, overleefde de moedertaal ondergronds om de cultuur van een natie door generaties heen te voeren in krijgergezangen, hula-teksten en een praatverhaal. En dan is er pidgin, de lokale patois is ontstaan ​​door Chinese immigranten om zaken te doen met een eenvoudig te begrijpen jargon. Het stamwoord 'pidgin' is in feite 'zakelijk'. Een waarschuwing: voordat u naar Hawaï gaat en uw voet in uw mond steekt, is het waarschijnlijk een goed idee om dit lexicon te knippen en op te slaan voor toekomstige beoordeling. Of, zoals een plaatselijke schrijver het zou kunnen zeggen: goed, doe het op da kine, brah, dus geen merk A. Hier zijn 20 woorden, gebruikelijk in het dagelijkse Hawaiiaanse gebruik, die u moet weten.

"Kokua" 1. Kokua (Ko-coo-ah) werkwoord zelfstandig naamwoord: Help, als hulp, help (kokua), of draag bij (kokua luau), een vriendelijke herinnering. "Je kokua wordt gewaardeerd."

"Pau" 2. Pau (POW) zelfstandig naamwoord: Alles weg, niet meer, de tijd is om. Elke vrijdag gebruikt (wanneer je pau hana gaat), werk af, wanneer je klaar bent met kaukau ("Alle pau"), wanneer je auto of ander mechanisch object kapot gaat ("Eh, dis buggah pau"). Niet te verwarren met make (mah-kay), wat dood betekent, een permanente vorm van pau.

"Malihini" 3. Malihini (Mah-ly-hee-nee) zelfstandig naamwoord: Niet-spottend oud Hawaiiaans woord, wat het tegenovergestelde betekent van Kamaina, of lokaal. Als Hawaï voor de eerste keer komt, ben jij dat, brahm: een vreemdeling, toerist, iemand die sokken en schoenen draagt ​​in plaats van rubbah slippahs en rijst eet met een vork, geen eetstokjes. Je blijft een malihini totdat je "oude" oriëntatiepunten gebruikt als richthulpmiddelen.

"Mo Bettah" 4. Mo Bettah (maai bedder) bijvoeglijk naamwoord: Een eigentijdse pidgin zelfbeschrijvende term die uitstekend, uitstekend, de beste betekent. Wordt vaak gebruikt voor het vergelijken van ideeën, objecten of plaatsen, zoals in 'Dis beach mo bettah'. Soms gespeld als 'moah bettah'.

"Nee Ka Oi" 5. geen ka oi (nok caw oy) Hawaïaanse zin, een reeks woorden die als een positieve tekst dient, kan alleen zelfstandig naamwoorden volgen als in "Maui no ka oi" (Maui is de beste), een overtreffende trap, opscheppen, de beste, vergelijkbaar met mo bettah.

"Hana Hou" 6. hana hou (hah-nah ho) tussenwerpsel: Hawaiiaanse uitdrukking van vreugde, een schreeuw om meer, het lokale equivalent van "toegift". Meestal gehoord tijdens muziekconcerten nadat Tante Genoa Keawe zingt.

"To Da Max" 7. tot da max (naar dah macks) tussenwerpsel: Pidgin uitdrukking van grenzeloos enthousiasme, wat betekent geen grenzen, naar de maan, geef het je alles, knock-out jezelf. Ook de gedeeltelijke titel van een populair boek, Pidgin to da Max door Douglas Simonson, Ken Sakata en Pat Sasaki.

"Akamai" 8. Akamai (Ah-kah-mijn) zelfstandig naamwoord: Slim, slim, lokaal correct in gedachten, gezond verstand in tegenstelling tot intelligentie, of school-slimmeriken. "Veel zijn slim, maar weinigen zijn akamai."



"Chance 'Em" 9. kans ze (zingt em) werkwoord: Neem een ​​kans, ga ervoor, probeer het. Ook een betoging. Vaak gehoord in Las Vegas aan blackjacktafels en in Aloha Stadium laat in het vierde kwartaal wanneer de Warriors achterlopen. "Vierde en duim op de vijf. Coach June Jones zegt: 'Chance' em. '"

"Chicken Skin" 10. kippen huid (chee-kin skeen) zelfstandig naamwoord: Beschrijvende pidgin-term, de lokale versie van kippenvel, voor een frisson of rilling van opwinding. Ook de titel van het bestverkopende lokale griezelige boek van de favoriete auteur. "Oh, dat spookachtige koeienspul geeft me kippenvel."

"Laters" 11. laters (Lay-derz) zelfstandig naamwoord: Salutatorische opmerking, vaak vervangen door "tot ziens", pidgin voor later, sayonara, adios, na een poos krokodil.

"Howzit" 12. Howzit? (huis het) tussenwerpsel: Een groet, altijd een vraag, vriendelijke samentrekking van "Hoe is het?" Het onderzoek is gericht op je gemoedstoestand op dat moment. De geprefereerde reactie is: "Het is goed, brah!" Of misschien: "Ik voel rotzooi" (pidgin voor "slecht").

"Shaka Brah" 13. shaka brah (shah-kah brah) tussenwerpsel, zelfstandig naamwoord: Een eigentijdse pidgin-uitdrukking die lijkt op 'loshangen', gebruikt als een ongedwongen vorm van overeenstemming dat alles cool is. Het eerste woord, shaka, verwijst naar een handsignaal gemaakt met duim en pink uitgebreid, wijsvinger, middelvinger en ringvinger gesloten en een stevige horizontale beweging van de pols. Dit openbare teken dat alles goed is, volgt vaak de uitdrukking 'het leven is goed, brah' en wordt 's nachts gezien op de lokale tv-nieuwssignatuur. Het tweede woord, brah, is een inkorting van broer.

"Holoholo" 14. Holoholo (Schoffel-low-hoe laag) werkwoord: Een oud Hawaiiaans woord dat betekent te voet of in een auto of boot naar buiten gaan, een wandeling maken om dingen uit te zoeken, met de nadruk op uitgaan voor de lol.Niet te verwarren met vergelijkbaar geluid HaloHalo (hah-low-hah-low), het klassieke Filippijnse dessert gemaakt met ijs en gehakte vruchten.

"Wikiwiki" 15. WikiWiki (Wee-key-wee-key) bijvoeglijk naamwoord, zelfstandig naamwoord: Een oud Hawaiiaans woord en de naam van de Honolulu International Airport shuttlebus, oorspronkelijk bedoeld om snel te gaan, snel te bewegen, haast te maken (een concept ontbreekt op de eilanden Molokai en Lanai). Niet te verwarren met hele (hell-lay), wat betekent om te gaan, of laten we gaan, zoals in 'Hele on'.

"Mauka / Makai" 16. mauka / Makai (MAO-cah / mah-kigh) zelfstandig naamwoord: Twee van de vier belangrijkste richtingen op Oahu, mauka en Makai worden gebruikt op alle Hawaiiaanse eilanden. Mauka betekent landinwaarts of naar de berg, en makai betekent naar de oceaan. Andere Oahu-richtingen zijn Ewa (eh-vah) en Diamond Head (die-mohn hed), wat betekent in de richting van de Ewa-vlakte of de beroemde krater van Waikiki, bekend in Hawaiiaans als Leahi (lay-ah-hee) of tonijn voorhoofd. Op Maui, Upcountry dezelfde t'ing mauka, brah.

"Kapu" 17. kapu (Kah-poo) zelfstandig naamwoord: Een oud Hawaiiaans woord dat betekent: taboe, verboden terrein, geen verboden terrein, buitengesloten, verboden, heilig. Vaak te zien op borden in gebieden met veel criminaliteit, gevaarlijke plekken en geothermische planten.

"Hapa-Haole" 18. hapa-haole (Hah-pa-howl-ee) zelfstandig naamwoord: Als je dat niet bent kanaka (kah-nah-kah), dat ben jij: letterlijk een persoon zonder adem. ha is ademen, ole is niets. Haole is wat vroege Hawaiianen de eerste Europese bezoekers noemden, die er bleek uitzagen als de dood of buiten adem waren. Hapa is Hawaïaans voor de helft, niet te verwarren met hapai (hah-pie), dat wil zeggen anderhalf, of zwanger. Hapa-haole is half wit. Indien derogatoir gebruikt, haole wordt meestal voorafgegaan door bijvoeglijke naamwoorden als 'dom' of 'dom'.

"Da Kine" 19. da kine (dah khine) bijvoeglijk naamwoord, tussenwerpsel: Pidgin-slang dat letterlijk 'het soort' betekent, wat inhoudt dat het perfect begrepen is, maar niet precies gedefinieerd. Een algemene algemene uitdrukking die wordt gebruikt wanneer twee of meer mensen weten waar ze het over hebben, maar niemand kan het juiste woord bedenken, zoals in "Kan het niet uitleggen, weet je, da kine."

"Li'Dat" 20. li'dat (lye daht) bijwoord: Existentiële pidgin-zin, van "zoals dat." Overeenkomst of bevestiging dat een idee, concept of verklaring is wat het is. Vergelijkbaar met Engels "uh-huh" en Japans honto des.

Laat Een Reactie Achter: